"Tomorrow Never Comes "
-最後だとわかっていたなら- by Norma Cornett Marek
If I knew it would be the last time that I'd see you fall asleep,
あなたが眠りにつくのを見るのが最後だとわかっていたら
I would tuck you in more tightly,and pray the Lord your soul to keep.
わたしはもっとちゃんとカバーをかけて
神様にその魂を守ってくださるように祈っただろう。
If I knew it would be the last time that I'd see you walk out the door,
あなたがドアを出て行くのを見るのが最後だとわかっていたら
I would give you a hug and kiss, and call you back for just one more.
わたしはあなたを抱きしめて、キスをして
そしてまたもう一度呼び寄せて、抱きしめただろう。
If I knew it would be the last time I'd hear your voice lifted up in praise,
あなたが喜びに満ちた声をあげるのを聞くのが最後だとわかっていたら
I would tape each word and action, and play them back throughout my days.
わたしはその一部始終をビデオにとって毎日繰り返し見ただろう。
If I knew it would be the last time, I would spare an extra minute or two,
最後だとわかっていたなら 一言だけでもいい・・・
To stop and say “I love you," instead of assuming you know I do.
あなたは言わなくてもわかってくれていたかもしれないけれど、
「あなたを愛してる」と わたしは伝えただろう。
So just in case tomorrow never comes,
たしかにいつも明日はやってくる。
and today is all I get, I'd like to say how much I love you,
でも、もしそれがわたしの勘違いで、今日で全てが終わるのだとしたら、
わたしは今日どんなにあなたを愛しているか伝えたい。
and I hope we never will forget.
そして、わたしたちは忘れないようにしたい。
Tomorrow is not promised to anyone,young or old alike,
若い人にも、年老いた人にも、明日は誰にも約束されていないのだということを。
And today may be the last chance you get to hold your loved one tight.
愛する人を抱きしめられるのは今日が最後になるかもしれないことを。
So if you're waiting for tomorrow,
明日が来るのを待っているなら、
why not do it today?
今日でもいいはず。
For if tomorrow never comes,
もし明日が来ないとしたら、
you'll surely regret the day that you didn't take that extra time
あなたは今日を後悔するだろうから。
for a smile, a hug, or a kiss,
微笑みや、抱擁や、キスをするためのほんのちょっとの時間を
And you were too busy to grant someone,
忙しさを理由にその人の最後の願いとなってしまったことを
what turned out to be their one last wish.
どうして、してあげられなかったのかと。
So hold your loved ones close today and whisper in their ear
だから、今日あなたの大切な人たちをしっかりと抱きしめよう。
That you love them very much, and you'll always hold them dear.
そして、その人を愛していること、
いつでも、いつまでも大切な存在だということをそっと伝えよう。
Take time to say "I'm sorry,"... "Please forgive me,"...
「ごめんね」や「許してね」や
"thank you" or "it's okay".
「ありがとう」や「気にしないで」を伝える時を持とう。
And if tomorrow never comes,
そうすれば、もし明日が来ないとしても、
you'll have no regrets about today.
あなたは今日を後悔しないだろうから。
人はなんて儚いものなんだろう。
昨日、友達の死について知らされた。
意味が分からなかった。
あまりに唐突すぎて。
涙さえでなかった。
まったくもって信じられなかった。
つい先日まで笑っていた彼が、
いまはもうこの世にいないなんて。
すぐそばにいた彼が、
一気に遠くに行ってしまった感じ。
人にはいずれ死が訪れることなんてわかってる。
でも、いざその時が来るとうまく整理ができなかった。
なんで?って疑問ばっか浮かんできて。
整理がつかなかった。
でも、いくらくよくよしてたって彼はもどらないんだよね。
しっかり立って前に進まないと。
彼の分も一生懸命、生きないと。
彼には本当に多くのものを教えられた。
彼の存在は僕の人生にとってかけがいのないものだった。
そう、だからこそ彼の分まで生きないと。
ここから僕はなにを学ぶことが出来るだろう。
命の尊さ?
生かされていることへの感謝?
家族や仲間の大切さ?
いままで何気なく生きていた気がした。
ただ、淡々と "日常"をこなしていただけだったのかもしれない。
でも、もしかしたら僕の人生、
あるいは僕の周りの人の人生に、
明日は来ないのかもしれない。
一日一日を噛み締めて生きよう。
今日という日を後悔しないために。
# by lovejesus0721 | 2010-06-08 16:20



